大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于移民签证翻译的问题,于是小编就整理了2个相关介绍移民签证翻译的解答,让我们一起看看吧。
移民加拿大中notarizedtranslation什么意思?
LostinTranslation
n.迷失东京;迷失在翻译中
例句
1.Lovelyconcept,butIthinkthere'ssomethinglostintranslationinthisoutdoorcampaignforGoodyear.
可爱的概念,但我认为有什么东西迷失东京在这个户外运动的固特异。
2.Eithersomethingwaslostintranslation,orhewasmakingamischievousattempttokeepusonthetouristroute.
要么是翻译有误,要么就是他玩弄恶作剧,试图把我们带到游客的路线上。
3.AmericanfamouspoetRobertFrostonceregardedpoetryas"whatislostintranslation".
美国著名诗人罗伯特·弗罗斯特曾将诗歌视为“在翻译中丧失的东西”。
4.Iwasinitiallylostintranslationanddisorientated.
移民出境证明材料?
移民出境证明是指申请人在移民出境前需要向原籍国的出入国管理部门申请办理的一种证明,证明申请人已经取得了永久居留权或者移民签证,并符合出国条件。
移民出境证明的具体材料要求可能会因国家和地区而有所不同,以下是一些常见的材料要求:
1. 护照:提供有效护照原件及复印件。
2. 身份证明:提供有效居民身份证原件及复印件。
3. 移民文件:提供已经获得的移民文件,如永久居留权证书或移民签证等。
4. 照片:提供符合要求的护照照片,如彩色照片、白底、正面免冠等。
5. 申请表格:填写并提交移民出境证明申请表格,要求填写个人信息、移民出境计划等。
6. 结婚证、户口本等相关材料:如需要提供亲属关系证明或夫妻关系证明,则需提交相关婚姻登记证明材料。
7. 资金证明:提供足够的移民出境资金证明材料,如银行存款证明、财产证明等。
8. 工作或学业证明:如申请人在原籍国有工作或学业,需要提供相关的工作单位或学校证明材料。
9. 其他额外要求:根据不同国家和地区的规定,还可能需要提供其他额外的材料,如出生证明、结婚证明等。
需要注意的是,具体的材料要求可能会随着法律法规和政策的变化而有所调整,因此在申请移民出境证明前,建议咨询当地出入境管理部门或使领馆,以确保提供的材料符合要求。
在中介公司帮助下准备所需材料,完成正式的申请表格,参加体检,指纹认证。
1.每个申请人护照复印本
2.相关表格(由代理提供)
3.体检证明
4.每个申请人8张护照型相片
6.结婚证公证书或离婚证公证书
8.工作或自雇证明
9.宣誓书
(一)近期免冠照片一张以及填写完整的《中华人民共和国出入境通行证申请表》
(二)居民身份证和户口簿及复印件;在居民身份证领取、换领、补领期间,可以提交临时居民身份证和户口簿及复印件;
(三)未满十六周岁的,还应当由其监护人陪同,提交其监护人出具的同意出境的意见、监护人的居民身份证或者户口簿、护照及复印件;
(四)国家工作人员还应当按照有关规定,提交本人所属工作单位或者上级主管单位按照人事管理权限审批后出具的同意出境的证明。
申请人系非边境地区公民的,须提交前款第(一)、(三)、(四)项规定的材料,居民身份证或者户口簿及复印件,以及下列与申请事由相关的证明材料:
到此,以上就是小编对于移民签证翻译的问题就介绍到这了,希望介绍关于移民签证翻译的2点解答对大家有用。
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.pbnksn.com/post/1115.html